名古屋弁
おっさんバンド1の練習後の飲み会。
久しぶりに違う店に行ってみたんだけど、そこのトイレに貼ってあった名古屋弁の手ぬぐい的なもの。
なんか英語がどうもイマイチのような気がするのよ。
でら Great
Veryだと思う。悪い意味にも使うし。
ほかっときゃぁ Let it be
知名度でそうしたんだと思うけど、beじゃないよなあ。Leave it aloneとかの方が近い気がする。
ほうかね That's right
いや、積極的な肯定じゃないから I seeでいいんじゃね?
ちゃっと行かな Time to go
Hurry upでいいんじゃないか?
机をつる Get up a desk
carryでしょ?
たいがいにしときゃーよ! Give me a break
Give me a breakに怒ったニュアンスは少ないので、That's enoughとかじゃないか?
こっすう Not fair
CheatとかCunningだろ。
わや Oh my goodness
No goodくらいじゃないか。
そうだなも I think so
YesとかI agreeくらいだろ。
ひょっとしてわざとなの?マジレスしたら負けなのかな…
...