名古屋弁

おっさんバンド1の練習後の飲み会。

久しぶりに違う店に行ってみたんだけど、そこのトイレに貼ってあった名古屋弁の手ぬぐい的なもの。

なんか英語がどうもイマイチのような気がするのよ。

でら Great

Veryだと思う。悪い意味にも使うし。

ほかっときゃぁ Let it be 

知名度でそうしたんだと思うけど、beじゃないよなあ。Leave it aloneとかの方が近い気がする。

ほうかね That's right

いや、積極的な肯定じゃないから I seeでいいんじゃね?

ちゃっと行かな Time to go

Hurry upでいいんじゃないか?

机をつる Get up a desk

carryでしょ?

たいがいにしときゃーよ! Give me a break

Give me a breakに怒ったニュアンスは少ないので、That's enoughとかじゃないか?

こっすう Not fair

CheatとかCunningだろ。

わや Oh my goodness

No goodくらいじゃないか。

そうだなも I think so

YesとかI agreeくらいだろ。

ひょっとしてわざとなの?マジレスしたら負けなのかな…

...