ちょっと思い出

アメリカじゃ、コロナウイルスを「Boomer Remover」と呼んで歓迎する向きもあるって話なんだが、ここでのBoomerはボキャブラ芸人ではなくて、1950年あたりの生まれの人達のこと。まあ日本語で言うと「団塊」という意味で使われる。なので団塊除去という意味で、アメリカでも日本と同じように世代によるギスギスがあるんだな。

 

Removerという単語には個人的ちょっと思い出があって、始めて自然に出てきた英語なんよ。

 

ちょっとした出張でアメリカの地方都市に行ったときに、ワイシャツを汚してしまい、コインランドリーで洗おうにも汚れ落とし要るよなとドラッグストアに入った。あれ?でも汚れ落としって英語でなんて言うんだ?と思ったときに自然と「Stain Remover」って単語が出てきたのね。んでそのまま店員にあるか?って聞いたら普通に通じてちょっと感動したとって話。

 

おそらく英語で思考することが出来ていた唯一の期間だと思う。今は何でそんなこと出来ていたのかさっぱり理解できない。

 

というか最近は物忘れが酷すぎるので、それ以前の問題だな。(最近割とガチでヤバイレベルになってきた。)

 

 

 

 

 

 

...