ちょっと思い出
アメリカじゃ、コロナウイルスを「Boomer Remover」と呼んで歓迎する向きもあるって話なんだが、ここでのBoomerはボキャブラ芸人ではなくて、1950年あたりの生まれの人達のこと。まあ日本語で言うと「団塊」という意味で使われる。なので団塊除去という意味で、アメリカでも日本と同じように世代によるギスギスがあるんだな。
Removerという単語には個人的ちょっと思い出があって、始めて自然に出てきた英語なんよ。
ちょっとした出張でアメリカの地方都市に行ったときに、ワイシャツを汚してしまい、コインランドリーで洗おうにも汚れ落とし要るよなとドラッグストアに入った。あれ?でも汚れ落としって英語でなんて言うんだ?と思ったときに自然と「Stain Remover」って単語が出てきたのね。んでそのまま店員にあるか?って聞いたら普通に通じてちょっと感動したとって話。
おそらく英語で思考することが出来ていた唯一の期間だと思う。今は何でそんなこと出来ていたのかさっぱり理解できない。
というか最近は物忘れが酷すぎるので、それ以前の問題だな。(最近割とガチでヤバイレベルになってきた。)
...