ブルーレイの発音

以前から思っていたんだけど、「ブルゥ↓レイ」というブルーレイの発音がイヤだ。3年くらい前は個人的にしっくり来る「ブルー→レイ」同居していた気がするんだが、今はまるで「ブルゥ↓レイ」が正解のようになっている。

もともと青紫色のレーザーを使っていることから「Blue - Ray」で、このままだと一般名詞になって商標登録が取りにくいだろうという配慮から「Blu-ray」になった事を考えると、ブルーは青色のブルーと同じ発音になるべきで(実際英語だと同じ発音)、ブルゥレイって言っている奴は、「ブルゥスカイ」とか「ブルゥカラー」とか「ブルゥベリー」とか「今日マジブルゥだわ」とかって発音するのか?(ブルートゥースは青って意味じゃないらしい)

でもまあそんなことを熱く語っても女子受けが悪いので黙っていると、いつの間にか多勢に無勢になってしまい、プチストレス味わうことになる。

アレだ、「破壊行為をするのはハッカーじゃなくて、クラッカーだよ!」とか「キャノンじゃなくて、XLR キヤノンだよ!」とか「携帯の番号は、090-1234-5678じゃなくて、090-123-45678と区切るんだよ!」とか言うのと一緒だな。だいたい負けるから口にしない。