放射脳

コンビニのお米からセシウム137検出。日本だけは報道されない「日本の恐ろしい現実」。トリチウム入り高濃度放射能汚染水を海に捨てる日本の実態とは。

 

まあ、クズ記事なんだけど、FBで割と真に受けている人が多くてちょっと…

なんだろう、オムニディレクションで突っ込めるんだけど、私からは一つだけ

海外の映画の一幕に、日本産を嫌がる外国人の本音があった。 しかし、日本では、その部分を、日本産が避けられていることを隠して、別の言葉に訳していた。

「ああ、この寿司のお魚、どこ産なの?」

「え、まさかJAPANじゃないでしょうね?」

そして、日本産ではないと判ると、食べるのをやめた手がふたたび動き、食べはじめた。日本産ならば、危険なので食べないという意味である。 海外の映画の一幕である。

映画のワンシーンに登場するほど、原発汚染水を海に捨てている日本の信じがたい行為は海外のメディアには報道されている。

まずは受け取りましょう。当然そんな表現をしている映画、日本語字幕版が作られているぐらいの映画ならタイトル気になりますよね?

ところがコメ欄でどれだけそこを突っ込まれても、絶対に応えずに、ピントのずれたリンクばっかり貼ってごまかすんですよ。

まあでもね、たまたま見た映画で、思い出せないだけかもしれないじゃないですか、私だってよくあるし。

ところが彼女はこう言うんです。

政府は以下のように回答した。

「The situation is under control.」 状況はコントロール下にあります!

ごめん、字幕なしで英語聞き取れるって体だったよね?そのくらい英語力のある人が絶対に間違えないミスをしているんですけど。どや顔で何回も出してるけどさ、なんでcontrolが現在形なの?

 

まあ放射性物質のことを放射能と呼んでる時点で読む価値がないし、コメント欄の対応も完全にアレ。ちなみに私は人類に原発は早すぎるんじゃないかとは思ってるんだけど、こういう人たちと同じくくりされるのがいやで、もう推進派になっていいんじゃないかとさえ思うわw

...