キョーリツの安ギターじゃないよ

フォトジェニックって言葉が、ポジティブな意味だけを持って使われ始めていてなんか気持ちが悪い。

フォトジェニックって日本語でそのまま「写真写りがいい」っていう意味だから、それだと場合によっては微妙なニュアンスになるよね。「写真写りがいい」と言われても、喜ぶべきなのか、怒るべきなのか…。

どこで仕入れてきたんだか、「フォトジェニックには讃辞の意味しかない!」とか書いてあったりもするけど、英語でも場合によってはイヤミで使う。なので「Not being ironic」とか付けるわけだ。

まあツイッターとかSNSで日常の写真を見る機会が増えてきたから、さりげなくオサレな表現が必要になってきたんだろうとは思うけど、やっぱり気持ち悪い。

はい、少数派です。