【 群馬県民を激怒させる一言】
五位「لا أملك البحر」
四位「لم أكن من خلال الكهربائية」
三位「تفضل توتشيغي」
二位「لن أعيش في شجرة」
一位「اليابانية الناطقة」
字面だけでいい加減笑えるんだが、アラビア語でちゃんと意味がある。
五位「海ないよね?」
四位「電気通じてないんでしょ?」
三位「栃木好きなんでしょ?」
二位「木の上に住んでないの?」
一位「日本語を話すの?」
アラビア語と言えば、昔System7の時、多言語のシステムを入れて遊んだことがあって、アラビア語のワープロは文字が右から左に書いていくのが新鮮だった。で、その中123みたいな数字が入ると、そこだけ左から右に打っていくという複雑なシステム。
まあ外人から見ればスペースで変換ってのも、もの凄く変なシステムに見えるんだろうな。